Mayo 2011

   4-6 May - XXIX Congreso Internacional de AESLA - Empirismo y herramientas analíticas para la lingüistica Aplicada del Siglo XXI
                  Salamanca, Espanha

La segunda mitad del siglo XX ha sido testigo de una serie de cambios fundamentales en el paradigma científico vigente. De un positivismo inicial que confiaba plenamente en el acceso directo a la realidad, se ha pasado a un relativismo que cuestiona las bases mismas del conocimiento científico y se pregunta por el papel del investigador como agente activo en la construcción de versiones de la realidad. El desarrollo de la lingüística aplicada es precisamente producto del contraste de modelos teóricos con la práctica real, y esta puesta en práctica ha resultado en una doble vía que, de un lado, aprovecha el desarrollo de herramientas tecnológicas con aplicaciones específicas para el uso o la investigación del lenguaje en su contexto real, dando lugar a nuevas áreas (procesamiento del lenguaje natural, lingüística de corpus, lingüística forense, minería de datos, etc.) que aplican métodos empíricos de análisis; de otro lado, la misma práctica revela hasta qué punto el lenguaje es inseparable del propio proceso de construcción de la realidad.

   5 May- Errores comunes en la traducción de inglés a español
                 
Madrid, Espanha

En el taller se analizarán algunos errores muy comunes, así como las dificultades que suscita la traducción al español. Para ilustrarlo, se emplearán ejemplos reales de traducciones y de gramática comparada. Se repasará el dictamen de las normas académicas al respecto y se hará énfasis en la importancia de la comunicación eficaz, más que «el traducir correctamente».

   5-6 May- La traductologie et bien au-delà : hommage à Claude Bocquet
                   Geneva, Suíça 

   5-8 May- The Third Conference of the University of Kent’s CLLS Interface Series
                    
Birmingham, Reino Unido

   6 May - BDÜ NRW Abendgespräche: Vom Übersetzer zum Verleger  
                Köln, Alemanha

   7 May- 15TH Annual NETA Conference 
                 Boston, Estados Unidos da América

   7 May - Workshop für Existenzgründer
                
Hanover, Alemanha

   7 May - Wie werde ich Literaturübersetzer?
                Köln, Alemanha
   
   7 May - SDL TRADOS 2009 Grundlagenseminar für Ein- und Umsteiger
                 Frankfurt/Main, Alemanha

   7 May - Buchführung und Steuern - Grundsätzliches, Berufsspezifisches, aktuelle Änderungen
                
Regensburg, Alemanha

   7-8 May- ITI Conference 2011
                   Birmingham, United Kingdom

The Conference, which has the broad title “Expanding Horizons”, will take place on 7 & 8 May 2011 at Conference Aston’s purpose-built Lakeside Centre facilities on the Aston University Campus in Birmingham, United Kingdom. The Conference will give delegates the opportunity to experience a broad mix of practical sessions and workshops on many different aspects of translation and interpreting, and on professional development and running your own business as a freelancer. Over the next few weeks and months, we will be adding more and more material to the site as we start to firm up our programme. Why not use the RSS feed option at the bottom of the page to subscribe to the ITI Conference 2011 website – this will notify you of changes and additions to the website as they occur, so you can be sure you always have the latest Conference news at your fingertips.

   7-8 May- Expanding Horizons, Institute of Translation and Interpreting (ITI) Conference 2011
                    
Birmingham, Reino Unido

The Conference, which has the broad title “Expanding Horizons”, will take place on 7 & 8 May 2011 at Conference Aston’s purpose-built Lakeside Centre facilities on the Aston University Campus in Birmingham, United Kingdom. The Conference will give delegates the opportunity to experience a broad mix of practical sessions and workshops on many different aspects of translation and interpreting, and on professional development and running your own business as a freelancer.

   7-8 May- ITI Conference 2011
                    Birmingham, Reino Unido

It will features practical sessions and workshops of interest to profesional translators and interpreters.

   12-14 May- Intensive Course: Subtitling
                      Moorgate, Reino Unido

The course consists of three sessions running on the 12th, 13th and 14th May. The three sessions will be based mainly on presentations and discussions on technical, linguistic and cultural issues related to subtitling. Some time will be also dedicated to a demonstration of the main functions of the subtitling software (Swift). More emphasis will be put on this towards the end of the course, which will be focused on the actual use of Swift. The activities will be aimed at becoming familiar with spotting (i.e. determining when a subtitle should appear on, and disappears from the screen), timing (determining the exact time codes based upon the spotting), and reading speed

   13 May - Mut zur Akquise: Erfolgreich neue Kunden gewinnen
                    
Leipzig, Alemanha

   13 May - Have a break... - Effektives Pausenmanagement für den beruflichen Alltag
                  Erfurt - Alemanha

   13 May - Grundbegriffe des italienischen Strafprozessrechts im Vergleich mit dem deutschen Strafprozess
                  
Frankfurt/Main, Alemanha

   13-14 May- New Research in Translation and Interpreting Studies
                       Tarragona, Espanha

   13-15 May- ELIA Networking Days Stockholm
                       Estocolmo, Suécia

ELIA is very pleased to announce Networking Days Stockholm to be held 13-15 May, 2011. This will be the tenth Networking Days organized by ELIA and will be a great follow-up to the highly successful ND Dublin. The program features the keynote address, a two-day presentation workshop, and seven sessions, providing both the in-depth, applicable know-how of ELIA's characteristic full-day workshops and informative introductions to topics, products and services less familiar during the seven thought-provoking sessions.

   13-15 May- NAJIT 32nd Annual Conference
                       Califórnia, Estados Unidos da América

   14 May - BDÜ NRW Abendgespräche: Dolmetschen im Auswärtigen Amt
                  
Köln, Alemanha

   14 May - Notizentechnik 1 - zweitägige Einführung als Grundlage für das Konsekutivdolmetschen
                   
Köln, Alemanha

   14 May - Workshop zum italienischen Strafverfahrensrecht - Schwierigkeiten beim Übersetzen von Gerichts- und Behördentexten
                  Frankfurt/Main, Alemanha

   14 May - Kunden gewinnen mit Messen: Potenziale, Herausforderungen, Konzepte
                 
Leipzig, Alemanha

   15 May - Notizentechnik 1 - zweitägige Einführung als Grundlage für das Konsekutivdolmetschen
                  Köln, Alemanha

   18 May- Escribir y Traducir desde Cataluña
                    Madrid, Espanha

   19 May- Ortotipografía española aplicada para traductores y correctores
                  
Madrid, Espanha

El español es el instrumento de trabajo del corrector y de todos los traductores con esta lengua meta; por eso es fundamental conocer todas las cuestiones relacionadas con la presentación y la forma del texto, así como la puntuación y los principales errores que se comenten al redactar. En ocasiones, la influencia de otras lenguas y su tipografía induce a traductores y correctores a cometer errores que, sin embargo, no se dan en textos originalmente concebidos en español.

   20-22 May- 4th ADÜ Nord Conference Setting the Compass – Fresh Breeze or Familiar Course?
                  Hamburgo, Alemanha

Fourth ADÜ Nord Conference (all papers etc. in German only - no interpreting) “Setting the Compass – Fresh Breeze or Familiar Course?” The first step on the way to professional development consists in taking a good look at your personal options. By coming to the Fourth ADÜ Nord Conference you can get a general idea of “neighbouring disciplines” that are closely connected with translating and interpreting; discover what else, apart from your own service, belongs to the overall package; decide what your limits are; define your position on the market. 

   21-22 May- 1st ProZ.com Europe International Conference 
                       
Roma, Itália

   24-27 May-  Lexikografi i Norden
                        Suécia

Nordisk forening for leksikografi (NFL) er en faglig forening av nordiske leksikografer som har til formål å utvikle praktisk og vitenskapelig ordboksarbeid i Norden og å fremme nordisk samarbeid om leksikografi. Foreningen ble stiftet i Oslo i 1991 i forbindelse med den første Konferanse om leksikografi i Norden.

   26-28 May - Vers une « germanophonie » cosmopolite ?
                   
 Amiens, França

Le CERCLL organise les 26, 27 et 28 mai 2011 à l’Université de Picardie Jules Verne (Amiens) un colloque international et interdisciplinaire sur la transgression des frontières nationales, linguistiques et culturelles dans la littérature contemporaine d’expression allemande. Le champ des œuvres étudiées ne se limite pas à la littérature « migrante » ou d’immigration telle qu’elle a émergé dans les pays germanophones depuis les années 1960, mais inclut également des textes d’auteurs que l’on peut considérer comme les précurseurs du cosmopolitisme littéraire moderne (Kafka, Canetti, Celan…), ainsi que ceux d’écrivains multiculturels aux parcours individuels atypiques. L’objectif est de questionner les enjeux littéraires et politiques de l’écriture « multiculturelle » actuelle en tenant compte tant de ses répercussions sur le champ littéraire global (remise en question du « canon ») que de ses rapports avec la société.

   28 May-  Translation and Prejudice Conference
                    
Lodz, Polónia

   30-31 May - 15th International Conference of the Association for Machine Translation (EAMT2011)
                       Antwerp Area, Belgium

   30 May- 3 June - Simultaneous (Conference) Interpretation Seminar
                     Colorado, Estados Unidos da América

CAPI invites you to escape to the beautiful Western Slope of Colorado for a unique simultaneous (conference) interpreter
training opportunity for experienced Spanish interpreters. Our instructor, Dr. James Nolan, is an internationally renowned
interpreting trainer, who is himself a professional AIIC interpreter.

   31 May - Arts, pensées et écritures de l’exil
                 Nanterre, França

Journée d’études pour jeunes chercheurs sur le thème « Arts, pensées et écritures de l’exil » organisée par l’association Adelante et le Centre d’études et de recherches sur les exils et les migrations ibériques (CERMI) le vendredi 9 décembre 2011.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _


¿Desea colocar aquí su evento?
Envíenos por email la información del evento (fecha, título, descripción, sitio web, etc.) a press@lexis.pro
 


atrás | imprimir

Pub

¿Es usted un profesional de servicios lingüísticos?

Sea miembro de la comunidad profesional LEXIS y conviértase en un proveedor oficial de SYNTAX